Translate

2014年9月9日火曜日

揺れるスコットランド

 こんにちは、稲田商会です。

 「世の中、銭や」

スコットランドよ、どうしちゃったの?(今日の覚書、集めてみました)
Scots, What the Heck?
(スコットランドよ、どうしちゃったの?)
Paul Krugman
NYT:SEPT. 7, 2014
Next week Scotland will hold a referendum on whether to leave the United Kingdom. And polling suggests that support for independence has surged over the past few months, largely because pro-independence campaigners have managed to reduce the "fear factor" ― that is, concern about the economic risks of going it alone. At this point the outcome looks like a tossup.
来週、スコットランドはUKに残留するかどうかを巡る国民投票をやります。
で、世論調査によれば、この数か月間で独立支持派が大躍進だそうで。
独立推進派陣営が「懸念要素」、つまり独立後の経済リスクへの懸念を減らすのに成功したことが主な原因であります。
現時点において勝負は五分五分といったところですか。
Well, I have a message for the Scots: Be afraid, be very afraid. The risks of going it alone are huge. You may think that Scotland can become another Canada, but it's all too likely that it would end up becoming Spain without the sunshine.
んー…スコットランド人に言いたいことがあるんですけどね…心配なさい、思いっ切り心配しなさい。
独立のリスクはとんでもなくデカいのです。
スコットランドは次のカナダになれるかも、なんて思われるかもしれませんが、太陽の光が降り注がないスペインになることだって大いにあり得るんですから。 
(後略)



 スコットランドの独立は、この記事から読むととても危ういように感じられますが、さてどうなんでしょうか。

 それでは、今回はこのへんで。

0 件のコメント:

コメントを投稿